繁体|简体     

—— 圖書試讀 ——

当前位置:主页 > 图书试读 > 漢內克談漢內克

漢內克談漢內克

作者: 米榭.席俄塔, 菲利浦.胡耶
原文作者:Michel Cieutat,Philippe Rouyer
譯者:周伶芝,張懿德,劉慈仁 等
出版社:遠流
出版日期:2014/09/01
語言:繁體中文
ISBN:9789573274773
叢書系列:綠蠹魚
規格:平裝
頁數:392頁





【本書試讀】
關於電影《鋼琴教師》……

Q:什麼原因促使您在二○○一年拍了《鋼琴教師》?據說,這部片本來是保羅斯.曼克要拍的,真的嗎?因為我們曾讀到,您從十五年前就開始拍攝這部片的計畫……
A:你的兩個消息都很正確。《鋼琴教師》小說剛出版沒多久時,我一讀完,馬上覺得這故事肯定能拍成一部好電影。而且我想,這也許正是我展開電影生涯的最佳主題。於是我馬上跟作者耶利內克詢問著作事宜,她告訴我,她已經自己寫好了改編劇本,跟女性主義者愛可絲波(Valie Export)一同執筆。愛可絲波是博物館影像設置的專家,也是好幾部實驗電影的製作人。然而,改編電影的計畫由於預算不足而擱置,耶利內克決定放棄將小說改編成電影,並拒絕出售《鋼琴教師》電影版權。就這麼碰巧,保羅斯.曼克演了耶利內克上一本小說改編電影《被排擠的人》(Die Ausgesperrten),兩人也因為該片建立了友誼。因此,當保羅斯向耶利內克提出購買版權的要求,她爽快地都簽給了他。然後,保羅斯在沒讓我知情的狀況下,請我替他寫電影劇本。我問他是不是瘋了,居然提出這種要求。他其實知道我也試著想和耶利內克談電影版權。事實上,那時我手邊還有其他計畫,對改編《鋼琴教師》不再那麼感興趣了。所以我隨口加了一句,如果他出高價請我寫,未嘗不可!他照做了,所以我就替他改編了劇本。他想請凱薩琳.透娜(Kathleen Turner)來演,但以我的觀點來看,那並不是個好選擇,因為她的年紀對這部片的角色來說實在太大了。保羅斯還去美國和她碰面,不過她謝絕了演出邀請。保羅斯轉邀海倫.米蘭(Helen Mirren),算是個好主意,即便她的年紀對詮釋艾莉卡一角有些年長,但她可以顯現這角色的種種矛盾性格。但她也拒絕了邀請,因為她覺得演了彼得.格林那威(Peter Greenaway)那部《廚師、大盜,他的妻子和她的情人》(The Cook, TheThief, His Wife and Her Lover)後,她已經受夠了離經叛道的角色!

我從一開始就建議保羅斯找伊莎貝.雨蓓,因為她是詮釋這個角色的最佳人選。保羅斯卻不想聽,因為他不懂法文,自然也不打算用法文來拍這部片。他之後繼續尋覓合適人選,但他找了十年,始終沒找到他想要的女主角。范特.海杜斯卡原本是這部片的製作人,他和耶利內克很熟,兩個人曾經一起念過書。最後,他終於去問耶利內克同不同意由我來拍。耶利內克因為保羅斯的計畫停滯不前而感到失望,便同意了這個建議。然後,海杜斯卡來邀請我。我跟他說,首先我得跟保羅斯談談,因為我已經幫他改編好了一份劇本。此外,若由我來導這部片,那我會重新再寫另一個版本的劇本。於是我先和保羅斯見了面,他說他想先和耶利內克談一談。在那之後,他有好幾個月失聯。在我給他的留言裡,我向他保證,如果他不希望我拍這部片,那也完全沒有問題,但請他明白地告訴我。在等待的期間,《鋼琴教師》的拍片計畫有了進展,海杜斯卡催促我盡快回答他到底想不想拍。於是,我同意在兩個條件下接拍:首先,和耶利內克確認她同意換手;再者,由伊莎貝.雨蓓擔任女主角。

Q:耶利內克之前讀過您改編的電影劇本嗎?
A:我不記得了。不過我認為,應該是因為我的片子那時獲得的聲望,使她同意了我改編的劇本。她完全沒有插手干涉電影劇本的改寫,甚至也沒有過問我之前寫給保羅斯的那個版本。反倒從一開始就跟我們擔保,我們可以完全按照我們的意願,使用她的小說。

Q:和小說相較,電影最具意義的改變之一是,您加強了華特一角……
A:在小說裡,華特只不過是個蠢蛋。若是把一個蠢蛋放在悲劇性的電影裡,這部片就毀了,因為沒有觀眾會對這樣的角色感興趣。小說卻能藉由文字讓讀者接受這樣的人物。在小說裡,耶利內克自我揭露,宛如唾棄般地宣洩對自己的恨,並將此恨意擴及其他所有角色。我們對電影的預設是,貌似客觀的攝影機將放映同等的注視在所有角色身上,所以片中無法容許一個沒有用的重要人物。為了引發艾莉卡和華特之間的緊張感,我勢必得賦予這個男孩一些吸引人的特質,否則觀眾沒辦法理解,艾莉卡為什麼會被他搞得神魂顛倒。

标签:

熱門書籍


最新書籍


推荐書籍


【相關書籍】